308-03A Manual de transmisión – Transmisión manual de 5 velocidades – B5/IB5
Fiesta 2016
Montaje
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Install the reverse gear selector lever and the new snap ring.
Install the selector plate and the bolts.
Par de apriete: 16 lb.ft (22 Nm)
NOTA: Asegúrese de que se hayan instalado componentes nuevos.
Position a new bearing with the numbers facing up.
NOTA: Asegúrese de que se hayan instalado componentes nuevos.
Using the special tool install a new bearing.
Use la herramienta de servicio especial: 308-710 Instalador, taza de rodamiento.
Install the differential and the magnet.
Install the selector shaft.
Install the 5th/reverse gear selector rod.
Move the selector shaft into the 5th gear position by moving it to the left and down.
Install the reverse gear idler.
Con las herramientas especiales, instale el cono del balero del diferencial en la carcasa del embrague.
Use la herramienta de servicio especial: 205-153 (T80T-4000-W) Adaptador para 303-224 (Asa). , 307-557 Instalador, Rodamiento de bolas.
Install the differential and the magnet.
Use a tie strap to fasten the 3-4 shift fork to the output shaft so that the shift fork clears the shift fork interlock when installing the input and output shafts in the clutch housing.
Install the input shaft, output shaft and selector fork assemblies into the clutch housing.
Cut and discard the tie strap and install the 1-2 and 3-4 shift forks on the shift fork interlock.
Install the selector shaft guide sleeve and new upper and lower snap rings.
Push in the selector shaft guide sleeve.
NOTA: Asegúrese de que se hayan instalado componentes nuevos.
Install the new upper and lower snap rings.
Install the belleville washers, bearing race and secure it by staking the edge of the housing.
Use la herramienta de servicio especial: 205-075 Instalador para Sellos de Maza Trasera.
Apply the sealant.
Materiales: Sellador (WSK-M2G348-A5)
Install the transmission housing and the bolts and tighten in a crisscross sequence.
Par de apriete: 16 lb.ft (22 Nm)
Install the new input shaft and output shaft retaining rings and 5th gear housing gasket.
Install the 5th gear housing and bolts.
Par de apriete:
Etapa 1: 106 lb.in (12 Nm)
Etapa 2: 150 lb.in (17 Nm)
Desmonte los componentes siguientes:
Transmisión
Using the special tool and a press, install the 5th gear wheel onto the input shaft.
Asegúrese de soportar la flecha de entrada o la prensa al instalar la 5ta velocidad o la flecha de entrada se puede pasar a través del cojinete d flecha de entrada trasero y el seguro de la 5ta velocidad no se alineará con la ranura del seguro.
Support the input shaft and install 5th gear using the special tool.
Use la herramienta de servicio especial: 205-479 Instalador, Brida del Piñón de Impulsión.
Equipo de taller: Prensa hidráulica
Monte los componentes siguientes:
Transmisión
Si el seguro de la 5ta velocidad no calza en la ranura, compruebe para asegurarse de que el cojinete esté asentado por completo en la flecha de entrada y no se haya movido cuando se presionó la 5ta velocidad en la flecha de entrada.
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Install a new 5th gear snap ring.
Position the selector shaft interlock in the neutral position.
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Apply sealant and install the selector interlock mechanism.
Par de apriete: 18 lb.ft (25 Nm)
Install the mainshaft 5th gear.
NOTA: Este paso solo es necesario si el componente original se vuelve a utilizar.
NOTA: Asegúrese de que estos componentes se instalen en la posición observada antes del desmontaje.
Assemble the synchronizer hub and sleeve.
Install the synchronizer actuators.
NOTA: Asegúrese de que estos componentes se instalen en la posición observada antes del desmontaje.
Install the synchronizer radial spring.
NOTA: Asegúrese de que estos componentes se instalen en la posición observada antes del desmontaje.
Install the synchronizer ring.
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Install the synchronizer and selector fork.
Align the marks made during removal.
Install the new roll pin.
Equipo de taller: Punzón
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Install the new retaining plate and snap ring.
Apply sealant.
Materiales: Sellador de silicón (WSE-M4G323-A4)
Install the 5th gear cover and the 5th gear cover bolts.
Par de apriete: 106 lb.in (12 Nm)
Install the gearshift cables bracket and the nuts.
Par de apriete: 177 lb.in (20 Nm)
Install selector lever pivot bolt.
Par de apriete: 34 lb.ft (46 Nm)
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Install new shift shaft seal.
Install the shift shaft boot.
Install the shift lever.
Asegúrese que se instale un tornillo nuevo.
Install the shift lever lock bolt.
Par de apriete: 18 lb.ft (25 Nm)
NOTA: Asegúrese de que se haya montado un componente nuevo.
Install selector lever and new selector lever snap ring.
Using the special tool, install the LH halfshaft seal.
Use la herramienta de servicio especial: 308-880 Instalador, sello de flecha de mando.
Using the special tool, install the RH halfshaft seal.
Use la herramienta de servicio especial: 205-115A (205-115) Instalador, sello del piñón impulsor.
Install the plug and the retainer.
Install the gearshift cable shroud and gearshift cable shroud fasteners.
Par de apriete: 44 lb.in (5 Nm)
Inspeccione el sello para asegurarse de que esté instalado correctamente. El sello se instala con el resorte orientado hacia la transmisión. Si el sello no está instalado correctamente, el cilindro receptor interferirá con el sello durante la instalación y producirá una fuga.
NOTA: Extraiga 307-674/1 antes de usar 308-847 para instalar el sello.
Install the seal using special tools.
Use la herramienta de servicio especial: 307-674 Instalador, sello externo de entrada. , 308-847 Instalador, sello de flecha de entrada.
Install the clutch slave cylinder and the clutch slave cylinder bolts.
Par de apriete: 97 lb.in (11 Nm)
Desmonte la herramienta(es) especial(es): 307-003 (T57L-500-B) Soporte de Fijación, Transmisión.